Anglo-Franco Communications Ltd.

Ontario – Ottawa – Orleans

Corporation

Rate now

  [ 0.00 ] – not rated yet Voters 0   Comments 0

Details

Corporation

active

Our experienced team of translators specializes in translating quality web sites, technical documents, user's manuals, advertising and promotional material, etc. We translate from English to French and vice-versa, focusing particularly on terminology, grammar, style and the use of proper semantics.We adhere to industry standards, specifically when translating technical documents, user's manuals, and web sites. All our texts are translated using precise and uniform terminology and are then carefully reviewed by auditors in order to meet the expectations of our most demanding clients. Translations that do not meet the standards of our team of auditors are returned to the translators for revision. Over the years, we have created a database for industry standard software, hardware, legal, and medical terminology's.
Country of Ownership: Canada
Year Established: 1997
Exporting: Yes
Primary Industry (NAICS): 541930 - Translation and Interpretation Services
Primary Business Activity: Services
Total Sales ($CDN): $1 to $99,999
Export Sales ($CDN): $1 to $99,999
Number of Employees: 4

Services:
Translation services (french - english)

No associations

LandOfFree

Say what you really think

Search LandOfFree.com for Canadian companies and directors. Rate them and share your experience with other people.

Rating

Anglo-Franco Communications Ltd. does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this company.

If you have personal experience with Anglo-Franco Communications Ltd., we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Anglo-Franco Communications Ltd. will most certainly appreciate the feedback.

Rate now

     

Profile ID: LFCA-COD-O-48453

  Search
All data on this website is collected from public sources. Our data reflects the most accurate information available at the time of publication.